|
 |
 |
| |
| Para
contactarse con los artistas, envíenos un mail
a info@elmurocultural.comn |
| . |
 |
BASSO,
Federico
Traductor Literario. Egresado de la Universidad
del Museo Social Argentino. Tradujo poesía y narrativa
del castellano al inglés y del inglés al castellano
para diversas antologías. |
|
| . |
DÍAZ
BIALET, Patricia
Nació en Buenos Aires. Egresó del
Instituto Nacional Superior del Profesorado "Joaquín
V. González” con el título de
Profesora Nacional en Idioma Inglés. Fue
alumna del poeta Atilio Castelpoggi. Publicó
los libros de poesía: Los Despojos del Diluvio,
1° Premio Fondo Nacional de las Artes 1989,
Ed. Vinciguerra (1990); Testigo de la Bruma, Mención
Honorífica Premio Bienal de Poesía
Argentina de la Sec. de la Función Pública
de la Nación y el F.N.A. 1991, Ed. Vinciguerra
(1991); La Penumbra de la Luna Llena, 2° Premio
Concurso Fundación Inca Seguros 1992, Ed.
Vinciguerra (1993); La Dueña de la Ebriedad
de la Rosa, 1° Premio Fondo Nacional de las
Artes 1993, Ed. Vinciguerra (1994); Los Sonidos
Secretos de la Lluvia, Mención Honorífica
1° Certamen Nacional de Poesía Papiros
del Siglo XX, Ed. Plus Ultra (1994); El Hombre del
Sombrero Azul, Ed. Dunken, 1° edición
(1996), 2° edición (1998). Poemas suyos
fueron incluidos en la película El Lado Oscuro
del Corazón II de Eliseo Subiela. En la Asociación
de Poetas Argentinos coordina las Olimpíadas
Colegiales de Poesía. |
|
|
| . |
 |
FERRO,
Daniela Cecilia
Traducciones en general. Literarias, Comerciales
y Técnicas. Experiencia en Textos de Finanzas, Management
y Negocios. Intercambio Inglés - Castellano y Castellano
- Inglés para Instituciones Americanas desde 1999.
Contacto: dcferro2003@yahoo.com.ar |
|
| . |
 |
GINHSON,
Daniel | Ver
Guía de Cine
Traductor especializado en vertir al idioma inglés
expresiones de la cultura argentina. Autor entre
1984 y 1995 de las traducciones para el subtitulado
de más de un centenar de películas argentinas, tarea
encomendada por el Instituto Nacional de Cine y
Artes Audiovisuales. Este trabajo incluyó tanto
ciclos de revisión (comenzando con Prisioneros de
la Tierra, 1940) como la producción del período;
entre otras, la versión en inglés del film "La
Historia Oficial", que obtuviera en 1986 el
Oscar a la Mejor Película Extranjera. Autor de las
traducciones de innumerables textos sobre una amplia
variedad de temas, en los campos técnico, científico,
literario y artístico. Escritor bilingüe, autor
del libro "Humor de a dos - Humour in twos",
una colección de artículos con el original en una
columna y su traducción en la misma página, que
puede verse al abrir www.marnell.com.ar. |
|
| . |
MILANO,
Antonio Jorge | Ver
"La
Divina Comedia"
Médico psiquiatra. Coautor,
en colaboración con Helena García de la Mata de
"Diálogos de un psiquiatra y un poeta", Editorial
Tres Tiempos, Buenos Aires, 1979. Traductor al italiano
de "El personaje de la colina", poemas de Helena
García de la Mata, Buenos Aires, 2001. Traductor
al español de "LA DIVINA COMEDIA" de Dante Alighieri,
excepcional edición anotada, en tres volúmenes,
con ilustraciones de destacados plásticos argentinos:
Oscar Capristo, Clelia Speroni y María Cristina
Criscuola, Editorial Nuevo Hacer - Grupo Editor
Latinoamericano, Buenos Aires, 2002.
(Para
mayor información sobre "LA DIVINA COMEDIA"
Click
aquí) |
| |
|
|
 |
 |
 |
| Ver
Tomo I: Infierno |
Ver
Tomo II: Purgatorio |
Ver
Tomo III: Paraíso |
|
| . |
 |
MOLINARI,
Kato
| Ver
Guía de Literatura
Maneja
inglés, francés, italiano y portugués. Ha traducido
a Apollinaire, a Sylvia Plath, a Baudellaire, al
autor oral de "Papillon" (Henri Charriere), Francoise
Sagan, entre otros, obras científicas y técnicas
tales como "La energía nuclear". |
|
| . |
 |
POLLINI,
Eduardo
Traductor
literario de francés-castellano y castellano-francés.
Vivió en París de 1969 a 1972 donde cursó estudios
de perfeccionamiento. Trabajó como corresponsal
para varias revistas argentinas y como traductor
para revistas francesas. |
|
| . |
|
|