elmurocultural.com  
m
m
DISCIPLINAS i
Literatura i
Artes Plásticas i
Música i
Danza i
Teatro i
Cine i
Fotografía i
Arquitectura i
SECCIONES i
Agenda Cultural i
Noticias i
Direccionario i
Publicaciones i
Concursos i
Página Abierta i
COLUMNISTAS i
Desde el Mundo i
Desde Argentina i
Desde Buenos Aires i
GALERIAS i
Personales i
Obras en Venta i
Exposiciones i
MEMORIA URBANA i
SERVICIOS i
PUENTES i
Matanzas, Cuba i
NBuenos Aires desde Florencia, Italia
por Francesco Luti»n
m
FRANCESCO LUTI » francescolut@supereva.it
Nació en Florencia en 1970. Licenciado en Derecho con una tesis sobre Gli Istituti Italiani di Cultura all'Estero dall'Unità italiana alla Costituzione. Escritor, poeta, crítico, colaborador de la revista "Caffè Michelangiolo" y de asociaciones culturales como el Centro Cultural IL BISONTE y la fundación internacional de Poesía IL FIORE. Organizador cultural durante un año en la ciudad española de Murcia donde obtiene el cargo, para el 1997-1998, de Profesor de Italiano y de Derecho Comparado. Es conocido como traductor de muchos textos inéditos al italiano de literatura de lengua española y portuguesa. Desde el principio de los años noventa, publica traducciones de textos de G. A. Bécquer, Blas de Otero, J. García Nieto, J.A. Goytisolo, Carlos Bousoño, Eugenio de Nora, Francisco Brines, Eloy Sánchez Rosillo, Angel González, Octavio Paz, Vinicius de Moraes, Carlos Drummond de Andrade y Mario Benedetti. Del 1989 su primero libro Profili (Gutemberg, Verona). De Mario Benedetti, Luti tradujo la primera antología poética en italiano: Difesa dell'allegria (Pagliai-Polistampa, Firenze 2000). De Ángel González tradujo la primera antología poética en italiano: Nel nido del cuore (Pagliai-Polistampa, Firenze 2001). De Luis García Montero ha salido una antología de la obra completa Primo giorno di vacanza (Pagliai-Polistampa, Firenze 2001) Actualmente está trabajando junto al escritor Antonio Tabucchi, al libro de Carlos Drummond de Andrade, Arte in mostra.

mmCOLUMNA EN ESPAÑOL m COLUMNA EN ITALIANOmm
m El corazón esta noche me dijo: No sabés? m Il cuore stasera mi disse: Non sai?
m El arte de Fuilvio Tomizza m L'arte di Fulvio Tomizza
m Giorgio Caproni m Giorgio Caproni
m Yo sólo quería ver al Diego jugar m Yo sólo quería ver al Diego jugar
m Recordando a Rodolfo m Ricordando Rodolfo
m El hombre que vestia las cosas con palabras m L'uomo che vestiva le cose con le parole
m Los ojos de Beppo m Gli occhi di Beppo
m
m
| Contáctenos: info@elmurocultural.com | Publicidad: comercial@elmurocultural.com |