1
2
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
42
45
48
51
54
57
60
63
66
69
72
75
78
81
84
87
90
93
96
99
102
105
108
111
114
117
120
123
126
129
132
135
138
142 |
Così
discesi del cerchio primaio
giù nel secondo, che men luogo cinghia,
e tanto più dolor, che punge a guaio.
Stavvi
Minòs orribilmente, e ringhia:
essamina le colpe nell' entrata;
giudica e manda secondo ch'avvinghia.
Dico che
quando l'anima mal nata
li vien dinanzi, tutta si confessa;
e quel conoscitor delle peccata
vede qual
luogo d'inferno è da essa;
cignesi con la coda tante volte
quantunque gradi vuol che giù sia messa.
Sempre
dinanzi a lui ne stanno molte:
vanno a vicenda ciascuna al giudizio;
dicono e odono, e poi son giù volte.
«O
tu che vieni al doloroso ospizio,»
disse Minòs a me quando mi vide,
lasciando l'atto di cotanto offizio,
«guarda
com'entri e di cui tu ti fide:
non t' inganni l'ampiezza dell'entrare! ...»
E '1 duca mio a lui: « Perchè pur gride?
Non impedir
lo suo fatale andare:
vuolsi così colà dove si puote
ciò che si vuole, e più non dimandare.»
Ora incomincian
le dolenti note
a farmisi sentire; or son venuto
là dove molto pianto mi percuote.
Io venni
in luogo d'ogni luce muto,
che mugghia come fa mar per tempesta,
se da contrari venti è combattuto.
La bufera
infernal, che mai non resta,
mena li spirti con la sua rapina:
voltando e percotendo li molesta.
Quando
giungon davanti alla ruina,
quivi le strida, il compianto, il lamento;
bestemmian quivi la virtù divina.
Intesi
ch'a così fatto tormento
enno dannati i peccator carnali,
che la ragion sommettono al talento.
E come
li stornei ne portan l'ali
nel freddo tempo a schiera larga e piena,
così quel fiato li spiriti mali
di qua,
di là, di giù, di su Il mena;
nulla speranza lì conforta mai,
non che di posa, ma di minor pena.
E come
i gru van cantando lor lai,
faccendo in aere di sè lunga riga,
così vidi venir, traendo guai,
ombre
portate dalla detta briga:
per ch' i' dissi: «Maestro, chi son quelle
genti che l'aura nera sì gastiga?»
«La
prima di color di cui novelle
tu vuo' saper» mi disse quelli allotta,
«fu imperadrice di molte favelle.
A vizio
di lussuria fu sì rotta,
che libito fè licito in sua legge
per tòrre il biasmo in che era condotta.
Ell' è
Semiramìs, di cui si legge
che succedette a Nino e fu sua sposa:
tenne la terra che 'l Soldan corregge.
L'altra
è colei che s'ancise amorosa,
e ruppe fede al cener di Sicheo;
poi è Cleopatràs lussurïosa.
Elena
vedi, per cui tanto reo
tempo si volse, e vedi il grande Achille,
che con amore al fine combattèo.
Vedi Parìs,
Tristano»; e più di mille
ombre mostrommi, e nominommi, a dito
ch'amor di nostra vita dipartille.
Poscia
ch' io ebbi il mio dottore udito
nomar le donne antiche e'cavalieri,
pietà mi giunse, e fui quasi smarrito.
I' cominciai:
«Poeta, volontieri
parlerei a quei due che 'nsieme vanno,
e paion sì al vento esser leggieri».
Ed elli
a me: «Vedrai quando saranno
più presso a noi; e tu allor li priega
per quello amor che i mena, ed ei verranno».
SI tosto
come il vento a noi li piega,
mossi la voce: «O anime affannate,
venite a noi parlar, s'altri nol niega!»
Quali
colombe, dal disio chiamate,
con l'ali alzate e ferme al dolce nido
vegnon per l'aere dal-voler portate;
cotali
uscir della schiera ov' è Dido,
a noi venendo per l'aere maligno,
sì forte fu l'affettüoso grido.
«O
animal grazioso e benigno
che visitando vai per l'aere perso
noi che tignemmo il mondo di sanguigno,
se fosse
amico il re dell'universo,
noi pregheremmo lui della tua pace,
poi c'hai pietà del nostro mal perverso.
Di quel
che udire e che parlar vi piace,
noi udiremo e parleremo a vui,
mentre che 'l vento, come fa, ci tace.
Siede
la terra dove nata fui
su la marina dove 'l Po discende
per aver pace co' seguaci sui.
Amor,
ch'al cor gentil ratto s'apprende,
prese costui della bella persona
che mi fu tolta; e 'l modo ancor m'offende.
Amor,
ch'a nullo amato amar perdona,
mi prese del costui piacer sì forte,
che, come vedi, ancor non m'abbandona.
Amor condusse
noi ad una morte:
Caina attende chi a vita ci spense.»
Queste parole da lor ci fur porte.
Quand'
io intesi quell'anime offense,
china'il viso, e tanto il tenni basso,
fin che 'l poeta mi disse: «Che pense?»
Quando
rispuosi, cominciai: «Oh lasso,
quanti dolci pensier, quanto disio
menò costoro al doloroso passo!»
Poi mi
rivolsi a loro e parla' io,
e cominciai: «Francesca, i tuoi martiri
a lacrimar mi fanno tristo e pio.
Ma dimmi:
al tempo de' dolci sospiri,
a che e come concedette amore
che conosceste i dubbiosi disiri?»
E quella
a me: «Nessun maggior dolore
che ricordarsi del tempo felice
nella miseria; e ciò sa 'l tuo dottore.
Ma s'a
conoscer la prima radice
del nostro amor tu hai cotanto affetto,
dirò come colui che piange e dice.
Noi leggiavamo
un giorno per diletto
di Lancialotto come amor lo strinse:
soli eravamo e sanza alcun sospetto.
Per più
fïate li occhi ci sospinse
quella lettura, e scolorocci il viso;
ma solo un punto fu quel che ci vinse.
Quando
leggemmo il disïato riso
esser baciato da cotanto amante,
questi, che mai da me non fia diviso,
la bocca
mi baciò tutto tremante.
Galeotto fu il libro e chi lo scrisse:
quel giorno più non vi leggemmo avante».
Mentre
che l'uno spirto questo disse
l'altro piangea, sì che di pietade
io venni men così com' io morisse;
e caddi come corpo morto cade. |
|
1
2
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
42
45
48
51
54
57
60
63
66
69
72
75
78
81
84
87
90
93
96
99
102
105
108
111
114
117
120
123
126
129
132
135
138
142 |
Descendí
entonces del primer círculo
al segundo que menos sitio ciñe,
y sí mayor dolor que al ay conduce.
Horriblemente Minos ahí aullaba
las culpas en la entrada registrando;
juzga y ordena como en él se aprieta.
Digo que cuando el alma indigna
a él lo encuentra en todo se confiesa;
y ese conocedor de los pecados
destino infernal de ella escoge:
en su cola se envuelve tantas veces
como grado él desea que descienda.
Muchas están siempre en su presencia
de a una al juicio encaminadas;
ahí hablan y oyen, y después descienden.
"Oh tú que vienes al lugar doliente",
me dijo Minos cuando pudo verme,
postergada la tarea que cumplía,
"advierte cómo entras, y en quién fías:
¡no te engañe la amplitud del ingreso!"
Mas a él dijo mi guía; "¿Por qué
gritas?
No impidas tú su inexorable marcha:
se quiso allá donde el deseo
fuerza es, y demás son las palabras.
Y se oyen ahora notas dolorosas,
porque he llegado ya a ese sitio
en que llanto copioso me conmueve.
Llegué a un lugar huérfano de luces,
que rugía cual mar embravecido
cuando sufre azote de los vientos.
Tormenta infernal que no descansa
a las almas arrastra con su asalto,
y con giros y golpes las acosa.
Pero si en esa destrucción se encuentran,
allí aúllan, se quejan y lamentan;
de virtud divina ellas blasfeman.
Y pude comprender que ese tormento
se da a los que pecan en la carne,
si es que el deseo a la razón prefieren.
Tal como a estorninos, que en el frío
vuelan en fila larga y apretada,
soplo a los espíritus enfermos
aquí, allá, alto y abajo lleva;
y jamás la esperanza los consuela
si no con reposo, con menor pena.
Y tal cantan las grullas su lamento
dibujando en aire larga línea,
así vi yo venir con sus quejidos
de su afán a las sombras arrastradas:
y le dije: "Maestro, ¿quiénes son
los que negro soplo así castiga?"
"La primera, de la que tú noticias
conocer quieres", me dijo entonces,
"emperatriz fue de muchos pueblos.
Fueron tantos sus vicios de lujuria
que al placer nominó como legítimo
para huir del reproche merecido.
Y Semiramis es, de quien se sabe
que si esposa a Nino heredó;
del Sultán es la tierra que fue suya.
Al suicidio por amor llegó la otra,
infiel a las cenizas de Siqueo;
y más allá Cleopatra lujuriosa.
A Helena mira, por quien tan aciago
tiempo fue gastado, y al gran Aquiles,
que al fin el amor llevó al combate.
Y a Paris y a Tristán"; y así más de
mil sombras señalóme con el dedo,
las que Amor partir hizo de la vida.
Y después de escuchar a mi maestro
nombrar damas antiguas y señores,
por dolor mi ánimo perdí.
Luego comencé: "Poeta, con gusto
hablar quisiera con los dos que unidos
tan leves se acompañan en el viento".
Y él a mí: "Intentarás cuando cerca
de nosotros sean, y cuando ruegues
han de venir por el amor que alientan".
Cuando el viento a nosotros los acerca,
di en decir: "Oh almas pesarosas,
hablemos pues, si es que otro no lo impide".
Cual palomas movidas por deseo,
alas altas y fieles a su nido,
cruzan el aire por voluntad traídas;
y del grupo que con Dido estaba,
por el aire nocivo acercadas,
surgió fuerte el afectuoso grito.
"Oh ser agradable y bondadoso,
que de visita vas en aire fosco,
nos, que sangriento el mundo hicimos,
si amigo nos fuera el rey del mundo,
que la paz te diese rogaríamos,
pues pío eres a nuestro dolor.
Y de lo que oír y conversar os place
ha de ser lo que oiremos y hablaremos,
mientras como se ve el viento calma.
Está la tierra donde yo nací
en la orilla a la que el Po desciende,
con sus afluentes de la paz ansioso.
Amor que ágil el noble corazón
inunda, presa lo hizo de gentil
que me hurtaron: aún hiéreme el modo.
Amor, que al amado a amar obliga,
me ató a ese placer con tanta fuerza,
que según tú ves aún no me libero.
Y así por amor fuimos a la muerte:
la Caína espera a quien lo hizo".
Son estas las palabras que dijeron.
Al oír a aquellas almas aquejadas,
bajé la faz y baja la mantuve
hasta que el poeta: "¿Qué piensas?" dijo.
Fue esta mi respuesta: "¡Oh miseria,
cuánto dulce pensar, cuánto deseo
la causa fue del doloroso paso!"
Me volví en tanto para hablarles;
y así dije: "Francisca, tus martirios,
triste y con piedad lagrimear me hacen.
Mas di: cuando el dulce suspirar,
¿en qué y cómo permitió amor
que el incierto deseo conociérais?"
Y ella a mí: "Y no hay dolor más grande
que de los felices días el recuerdo
si hay pena; bien lo sabe tu maestro.
Pero si conocer el nacimiento
de nuestro amor tanto te interesa,
ya, presa del llanto, he de decirlo:
Pues que por placer leíamos cómo
fue del amor esclavo Lanzarote:
sin recelo en soledad estábamos.
Más de una vez los ojos la lectura
suspendieron, demudado el rostro;
mas hecho hubo que logró vencernos.
Al leer que la sonrisa ansiada
el beso recibió de aquel amante,
él, que nunca de mí apartado sea,
temblando en la boca me besó.
Galeoto y el autor el libro fue:
y ya nunca la lectura proseguimos".
Y si una de las almas lo decía,
otra lloraba; así que piedad
hizo que yo la muerte ya sintiera,
y caí como el cuerpo muerto cae. |